Dacă n-ai folosit niciodată Netvibes, sari postul ăsta şi încearcă netvibes.com înainte!
Nu am folosit niciodată soft în română, pentru că traducerile mi se păreau aiurea, dar pe de altă parte cred că merităm interfeţe româneşti. La începutul anului, am văzut că traducerea unuia din serviciile mele preferate, Netvibes, era abandonată pe la 70%, aşa că am tradus mesajele care mai erau încă fără echivalent românesc.
Acum câteva zile le-am terminat iar româna a devenit şi limbă disponibilă în ecosistem. Cum de-a lungul timpului au lucrat însă mulţi oameni la asta, fiecare a tradus cum a vrut, aşa că nici aici traducerea nu e unitară (de exemplu, unii termeni sunt uneori lăsaţi în engleză, alteori traduşi). Ar urma, în mod normal, să punem de acord termenii folosiţi. Dacă vreţi să ajutaţi, Netvibes se bazează pe translatori voluntari 😀