De ce „capre de rasă” se traduce în engleză „race horses”, când toată lumea ştie că varianta corectă ar fi „racist pigs”?
Cine o fi ironicul care i-a aşezat pe Mihai Goţiu şi Ioan T. Morar chiar unul lângă altul pe lista de autori VoxPublica? 😀
De ce „de atasat la cap 2 daca vrei punct jpeg” nu e un nume bun pentru o fotografie din Ziua de Cluj?
Cât de haios poate fi să anunţi că Yahoo va avea servicii în română într-o română ilogică şi cu dezacord subiect-predicat? 😀
mie nu mi se pare prea justificata chestia