Lake Superior State University din SUA a publicat “lista cuvintelor interzise pe 2008” – o colecţie de clişee, cuvinte folosite greşit sau uzate (nu utilizate, da?), pe care ar vrea să le vadă ieşite din limbajul comun.
Prin ele, “webinar”, adică orice fel de seminar sau adunare cu teme tehnice / de web; “organic”, folosit pentru a indica ceva natural, inclusiv tricouri, afaceri sau computere; dar şi vorbe populare printre adolescenţi, ca “sweet” sau “random”.
Cum nu am faţadă de Universitate, nu m-aş apuca să fac asemenea listă pentru limba română, deşi Institutul de Lingvistică şi / sau Academia Română dorm în pace. Dar mă pot gândi, la vreo două+trei propuneri care cu siguranţă ar merita incluse pe o listă de cuvinte pe care n-aş vrea să le citesc în 2009 prin ziare:
- deci – din motive istorice;
- locaţie – că e folosit aiuristic;
- credit – din simplul motiv că e mult prea uzat şi am uitat de “împrumut”;
- a implementa – pentru că prefer să aplic sau să pun în practică;
- a aplica (pentru un grant, desigur).
Ale voastre care sunt?
UPDATE: Mulţumesc pentru foarte multele sugestii; cum treaba devine serioasă, le voi strânge pe toate într-un loc, după care aş zice să votăm, să vedem ce ne irită cel mai mult. Până atunci, mai sunt câteva zile în care puteţi adăuga în continuare cuvintele pe care n-aţi mai vrea să le întâlniţi pe vreo alee întunecoasă.
cuvinte ignorabile, de scos din dex din limbajul uzual sau de uitat…in viziune personale, evidement:
poltica, daniel buda, a accesoriza, a perfecta (o intalnire, de ex), trendy, OMG, LOOL, bah! (pentru interjectia mai!, bai!), expresia “in tendinte”, confidential, interzis publicului…
si ar mai trebui interzis limbajul de lemn din administratie si din politica, toate cate va vin in cap, fara numar…
Eu aş interzice adjectivul “determinat / determinată”, folosit ca sinonim pentru “hotărât / hotărâtă”. Dacă tot avem deja termen în limba română… Chiar trebuia să-l luăm din engleză? (cred că a fost adus de fotbalişti, la ei îl aud mai des, dar şi în alte domenii).
Şi dacă vorbim de scos, de ce să nu zicem ceva şi de introdus. Să reintroducem în limba română prepoziţia “pe”, atunci când avem un complement direct în acuzativ! (ex. “ordonanţa care am dat-o” – pentru că, de obicei, politicienii sunt cei care omit acest nedreptăţit “pe”).
Diminutivele prostesti gen “dulcic” si toate din familia lui.
Avem o limba frumoasa,daca n-am deteriora-o cu inventii de cuvinte,nu cred ca am avea ce scoate din ea.
De acord cu cele de mai sus, plusez dupa cum urmeaza:
– deontolog (multumiri Elizei): acest cuvint nu exista in DEX, dar se foloseste inclusiv in forma sa “feminina” – adica “fa, deontoloago!”
– downloadare sau downloadez … pls go away, avem echivalente si in romana
– expresia “promisiune ferma” (domnule Boc, se poate?)
– expresia “maturitate politica” – pentru ca nu are ce sa caute in Romania
– vreau sa se interzica punerea virgulei intre subiect si predicat (este o regula atit de simpla a gramaticii pe care nimeni nu o mai baga in seama, a se vedea prea multele articole in care virgula sta cu nonsalanta intre subiect si predicat sau intre predicat si complementul direct)
– expresia “masuri de eficientizare a activitatii si implementare a solutiilor” – yuk
– cuvintul advertiser/advertizer/advertiserii – variantele difera de la om la om – serios, suna fain in engleza, dar sa-l lasam in limba respectiva
Si ma mai gindesc … 😛
Subscriu la cele de mai sus. Fara prea multe explicatii, din lipsa de timp, am alergie la urmatoarele:
– a prioritiza
– facilitati militare (pe asta mor cand o aud)
– a accesa
– a facilita
– a gasi in atasament
Revin si cu alte gogomanii din astea.
cfr
Am şi eu un link pentru tine.
Dacă n-a mers link-ul din comentariul de mai sus… http://denisuca.com/clisee-din-mass-media.html 🙂
“a socializa”
(care şi-a pierdut demult sensul şi e folosit în cu totul alte contexte)
cocalar – fac urticarie cand îl aud
hai pa pa pa!
bunăciune
pulă folosit ca semn de punctuaţie
atât deocamdată.
O singură propunere de cuvânt am: [b]BĂSESCU[/b]
as interzice cuvantu cuc in tara asta. sau pasarica.(sau variante) si-a pierdut intelesul. acu stim cu totii cum se cheama ambele.
Stefan
Cred ca ati uitat un cuvant important: CRIZAAAAAAAAAAAAAAA, m-am saturat de cuvantul asta pana peste cap.
La fel si de “negocieri”.
Manele.
bamboo
Sa fiu scurt:
1. Fizionomie – se foloseste la examenul auto daca vor sa discrimineze. Cica in asta se subantelege totul, parul suspectului, gelul de par folosit suspectat a fi din contrabanda, seria de buletin, flotantul de 10 zile, mutra din buletin de acu X ani. Etc. E singurul pretex ce se foloseste de “militianul” – Funtionarul public – De la Serviciul De permise auto. Cica au in ordonanta dar nu cunosc DEX-ul.
2. Project Manager – in romania nu se cunoaste este defat termenul – fraierul care are grija de ceilalti fraieri :D.
3. Expresile Italo -Spaniolo – Francezo – Englezo shakuite intr-o conversatie cu ceilalti – cica inseamna om multicultural daca ai cuvinte straine in propozitie.
4. Windowsul in limba Romana, chiar e funny 😀
1.bani, bistari, dragoste, femei, dusmani in aceesi tentativa de propozitie. nu pot cita, dar pot incerca sa parafrazez : hai in mercedes, hai in avion si la sutien am sa-ti bag un milion.
2.sa aibe folosit in cartile scrise de membrii ai universitatii tehnica cluj.
3.in articolele despre diferite persoane suspectate de coruptie, masini tari. e mai tare sau mai moale masina? sau e mai scumpa, de firma sau cu mai multi cai putere?
4. euforia tv. shoppingul, pasiunea mea. nu mai putem merge la cumparaturi, trebuie sa mergem la shopping la mall.
5. prescurtarile de tipul : pitzi, reta, coca
6.imi dai si mie id-ul tau de mess?
7. vai, dar si-a pus pe profilul de hi5!!
ultimele 2 auzite prea des de urechiusele mele delicate in cele mai ciudate locuri si de obicei spuse muuult prea tare, nu de alta, dar sa auda tot poporul.
6.