19th Ave New York, NY 95822, USA

Limba română, tradusă și abandonată

WordPress-ul ronțăie, dumneavoastră ești rugat să faci click din maus și să te feriți de invalid. Cam așa arată limba română în aplicațiile traduse pe românește, ba de echipe din tot felul de corporații și companiuțe.

CPanel e o interfață de administrare aflată în „spatele” multor site-uri (vedeți, chiar și mie mi-i greu să nu zic backend). Unii s-au ambiționat să facă traduceri, ocazie cu care am aflat că autentificare ar avea nevoie de un loc special de parcare:

Îi dorim sănătate lui autentificare  și ne uităm puțin în programe mai de domni, gen Filezilla, un client FTP. Voi ați folosit cumva cliplanșeta din Windows?

Operațiunile preferate ale jurnaliștilor români, mă refer la Ctrl+C și CTRL+V, se întâmplă prin clipboard, un spațiu dedicat de memorie în care informația e salvată din momentul în care e luată dintr-o parte și pusă în alta, preferabil fără citarea sursei. De la clipboard la cliplanșetă nu mai era decât un pas. Uriaș pentru omenire.

Dar motorașul care e chiar și în spatele ăstui blog mi-i cel mai drag. Atunci când urci o poză în WordPress, scriptul îți va spune englezește „Crunching”. Cineva s-a gândit că și în română ar suna bine „Ronțăială”. Și până de curând, așa i-a rămas numele.

Cel mai tare îmi place însă o fază despre care nu știu dacă e greșeală sau intenționată. Știați că o mulțime de site-uri românești, precum Ciclop sau ANOSR, se încheie cu mențiunea „propulasat de wordpress”?

 

Related Posts

Leave a comment