Cum au nimerit italienii Craiova. Soluție pentru turismul românesc

Discuție în timp ce urcam în avion, între agentul de la sol și stewardesa-șefă: vedeți că ceva nu-i ok cu ăștia. Au bilet bun, dar ceva nu-i în regulă. Foarte încurajator, zic.

E absolut liniștitor să știi că lângă tine în avion sunt niște indivizi suspecți. În caz de ceva, e chiar simplu să deschizi ușa și să-i debarci, nu? Urmăresc întâmplarea, știind că agenții de sol au o metodă tradițională de a rezolva problemele: le lasă pe capul celor din avion. De aia vedeți tot felul de cocoane și coconozaure cu plase de rafie și geamantane pe care abia le târăsc după ele, d-apăi să le poată ridica la raft.

De fapt, suspecții noștri de serviciu de pe zbor erau o familie simpatică de italieni în vacanță. Stewardesa vine la ei după ce și-au ales locurile; le cere biletele și confirmă că e ok. Dar, de siguranță, îi întreabă unde vor să meargă.

– Polonia!, zice sigur pe el il capo di tutti capi di famiglia.

Foșnete-rumoare în timp ce pasagerii din jur, care au auzit replica, își verifică atenți biletele.

– Știți, Craiova e în România, lămurește stewardesa, acolo zburăm.
– Nono, Cracovia!
– Sisi, Craiova!

Și tot așa vreo 10 minute, până s-au lămurit și milanezii că Krakow nu este denumirea românească a Craiovei, cum credeau ei.

– Șiiii… e ceva frumos de văzut în Craiova?, zice italiano vero al nostru.

Uite așa am putea noi relansa turismul românesc cu adevărat. Dăm o campanie din asta la confuzie: Krakow = Craiova, Luxemburg = Klausenburg, Paris = Periș (numa’ să-i facem aeroport), Madrid = Medgidia, iar Bucharest, bineînțeles, e Not Budapest.

peris

Un comentariu la “Cum au nimerit italienii Craiova. Soluție pentru turismul românesc”

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *